TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Urban Studies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shipping 1, fiche 1, Anglais, shipping
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génie civil
- Urbanisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- désenrolage 1, fiche 1, Français, d%C3%A9senrolage
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(BT-88 - Routes) 1, fiche 1, Français, - d%C3%A9senrolage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-05-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Allowance Exclusion Order
1, fiche 2, Anglais, Allowance%20Exclusion%20Order
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Public Sector Compensation Act 1, fiche 2, Anglais, - Allowance%20Exclusion%20Order
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Arrêté sur les allocations exclues
1, fiche 2, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20allocations%20exclues
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la rémunération du secteur public 1, fiche 2, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20allocations%20exclues
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-08-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Archery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- point on the ground 1, fiche 3, Anglais, point%20on%20the%20ground
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point de visée au sol
1, fiche 3, Français, point%20de%20vis%C3%A9e%20au%20sol
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-09-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lawyer
1, fiche 4, Anglais, lawyer
voir observation, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- counsel 2, fiche 4, Anglais, counsel
voir observation, nom
- counsellor 3, fiche 4, Anglais, counsellor
voir observation
- counselor 3, fiche 4, Anglais, counselor
voir observation
- counsellor-at-law 4, fiche 4, Anglais, counsellor%2Dat%2Dlaw
États-Unis
- barrister 2, fiche 4, Anglais, barrister
voir observation
- solicitor 5, fiche 4, Anglais, solicitor
voir observation
- attorney 6, fiche 4, Anglais, attorney
voir observation, nom
- advocate 2, fiche 4, Anglais, advocate
voir observation, nom
- attorney-at-law 3, fiche 4, Anglais, attorney%2Dat%2Dlaw
voir observation
- proctor 7, fiche 4, Anglais, proctor
Grande-Bretagne, vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
One trained and licensed to prepare, manage, and either prosecute or defend a court action as an agent for another and who also gives advice on legal matters that may or may not require court action. Many of the terms listed above may be used interchangeably depending on the jurisdiction. These titles, and the rank and powers attributed to them, vary significantly from province to province and from state to state, thus necessitating a careful check of the pertinent jurisdiction's usage before choosing a term for a legal text. The following trends may be noted. "Lawyer" is a generic term. "Counsel", frequently used in Canada, may be a general term, or may refer more specifically to a lawyer who can plead in court. A "barrister" is a courtroom lawyer as opposed to a "solicitor" who is basically an office lawyer. (In Canada, both of these functions may be carried out by the same person). In some jurisdictions, "attorney" is used as a synonym of "lawyer", but in others, "attorney" becomes synonymous with "solicitor". Moreover, an "attorney-at-law" may sometimes plead in court. "Advocate" is the general word for a lawyer in Roman law jurisdictions (i.e. Quebec). 3, fiche 4, Anglais, - lawyer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- avocat
1, fiche 4, Français, avocat
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- avocate 2, fiche 4, Français, avocate
voir observation, nom féminin
- procureur 3, fiche 4, Français, procureur
voir observation, nom masculin
- procureure 4, fiche 4, Français, procureure
voir observation, nom féminin
- conseil 5, fiche 4, Français, conseil
voir observation, nom masculin
- avoué 6, fiche 4, Français, avou%C3%A9
voir observation, nom masculin
- solliciteur 7, fiche 4, Français, solliciteur
à éviter, nom masculin
- solliciteuse 7, fiche 4, Français, solliciteuse
à éviter, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Personne qui, régulièrement inscrite à un barreau, conseille en matière juridique ou contentieuse, assiste et représente ses clients en justice. On dit une avocate pour une femme ou un avocat. «Conseil» est rare et ne se dit que d'un avocat qui défend les intérêts d'une personne en dehors de toute action judiciaire. Le terme «avoué», désignant un officier ministériel qui représente les parties devant les tribunaux et fait les actes de procédure, n'est pas employé au Canada. 5, fiche 4, Français, - avocat
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
avocat : appellation officielle n° 2343-110 de la Classification canadienne descriptive des professions. 8, fiche 4, Français, - avocat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- abogado
1, fiche 4, Espagnol, abogado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- procurador 2, fiche 4, Espagnol, procurador
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Jurista que se dedica profesionalmente a la defensa de los intereses públicos o privados, ante los tribunales, asumiendo la dirección técnica de dicha defensa y dirigiéndola; su relación con el litigante es la de un contrato de arrendamiento de servicios. 3, fiche 4, Espagnol, - abogado
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En la mayoría de los países de habla inglesa se emplean los términos lawyer o attorney (llamado igualmente attorney-at-law en los Estados Unidos) para referirse a los letrados o abogados en general [...]. En Inglaterra y Gales la profesión tiene dos ramas: la de los barristers y la de los solicitors [...]. Los solicitors son letrados cuya función principal es asesorar a sus clientes en la solucíon de los problemas jurídicos que tengan [...]. Los barristers o barristers-at-law son la élite de la profesión, ya que gozan del monopolio o derecho exclusivo para ejercer la abogacía ante los tribunales superiores de Inglaterra y Gales [...] 4, fiche 4, Espagnol, - abogado
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
abogado: término y contexto reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 4, Espagnol, - abogado
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- LCL goods 1, fiche 5, Anglais, LCL%20goods
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- LCL good
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marchandises LCL
1, fiche 5, Français, marchandises%20LCL
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- marchandises transportées en conteneurs de groupage 1, fiche 5, Français, marchandises%20transport%C3%A9es%20en%20conteneurs%20de%20groupage
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- marchandise LCL
- marchandise transportée en conteneur de groupage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- frequency offset
1, fiche 6, Anglais, frequency%20offset
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- frequency off-set 2, fiche 6, Anglais, frequency%20off%2Dset
correct
- frequency drop 3, fiche 6, Anglais, frequency%20drop
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
frequency offset: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 6, Anglais, - frequency%20offset
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 6, La vedette principale, Français
- décalage de fréquence
1, fiche 6, Français, d%C3%A9calage%20de%20fr%C3%A9quence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Système d'approche. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9calage%20de%20fr%C3%A9quence
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
décalage de fréquence : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 6, Français, - d%C3%A9calage%20de%20fr%C3%A9quence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- desplazamiento respecto a la frecuencia
1, fiche 6, Espagnol, desplazamiento%20respecto%20a%20la%20frecuencia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
desplazamiento respecto a la frecuencia: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - desplazamiento%20respecto%20a%20la%20frecuencia
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-10-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- National Association of the Remodeling Industry
1, fiche 7, Anglais, National%20Association%20of%20the%20Remodeling%20Industry
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NARI 1, fiche 7, Anglais, NARI
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- National Remodelers Association 1, fiche 7, Anglais, National%20Remodelers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Established Roofing, Siding and Insulating Contractors Association 1, fiche 7, Anglais, National%20Established%20Roofing%2C%20Siding%20and%20Insulating%20Contractors%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Established Repair Service and Improvement Contractors Association 1, fiche 7, Anglais, National%20Established%20Repair%20Service%20and%20Improvement%20Contractors%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NERSICA 1, fiche 7, Anglais, NERSICA
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Home Improvement Council 1, fiche 7, Anglais, National%20Home%20Improvement%20Council
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Operation Home Improvement and Home Improvement Council 1, fiche 7, Anglais, Operation%20Home%20Improvement%20and%20Home%20Improvement%20Council
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formed by merger of : National Remodelers Association (founded in 1933 and formerly National Established Roofing, Siding and Insulating Contractors Association; National Established Repair Service and Improvement Contractors Association; and NERSICA) and National Home Improvement Council (founded in 1956 and formerly Operation Home Improvement and Home Improvement Council). Promotes the common business interests of those engaged in the home improvement and remodeling industries. 1, fiche 7, Anglais, - National%20Association%20of%20the%20Remodeling%20Industry
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- National Association of the Remodeling Industry
1, fiche 7, Français, National%20Association%20of%20the%20Remodeling%20Industry
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- NARI 1, fiche 7, Français, NARI
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
- National Remodelers Association 1, fiche 7, Français, National%20Remodelers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Established Roofing, Siding and Insulating Contractors Association 1, fiche 7, Français, National%20Established%20Roofing%2C%20Siding%20and%20Insulating%20Contractors%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Established Repair Service and Improvement Contractors Association 1, fiche 7, Français, National%20Established%20Repair%20Service%20and%20Improvement%20Contractors%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- NERSICA 1, fiche 7, Français, NERSICA
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Home Improvement Council 1, fiche 7, Français, National%20Home%20Improvement%20Council
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Operation Home Improvement and Home Improvement Council 1, fiche 7, Français, Operation%20Home%20Improvement%20and%20Home%20Improvement%20Council
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- quota review 1, fiche 8, Anglais, quota%20review
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- révision des quotes-parts
1, fiche 8, Français, r%C3%A9vision%20des%20quotes%2Dparts
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-05-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- airtime 1, fiche 9, Anglais, airtime
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Mobile Satellite (MSAT). 1, fiche 9, Anglais, - airtime
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- temps d'utilisation du satellite
1, fiche 9, Français, temps%20d%27utilisation%20du%20satellite
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Mobile Satellite (MSAT) - Satellite pour le service mobile (SSM). 1, fiche 9, Français, - temps%20d%27utilisation%20du%20satellite
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu d'un traducteur de la DSTM/MDC. 1, fiche 9, Français, - temps%20d%27utilisation%20du%20satellite
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- member of the law 1, fiche 10, Anglais, member%20of%20the%20law
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Membre du barreau
1, fiche 10, Français, Membre%20du%20barreau
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :